Translation holds the key to take the literature in to a new high. But the works should maintain a high standard of quality. These are more or less of what authors, journalists and publishers said on the last day of the Guwahati Lit Fest on Monday.
Participating in a panel discussion moderated by Triveni Goswami Mathur, author and senior journalist DN Bezbaruah stressed translation that makes literature rich.
Another panelist Madan Sarma said that a translator must keep in mind his duties and responsibilities. He or she must have a good command over the language.
Somak Ghosal, who was one of the panelists said that the translation is indeed a challenging job that requires sound knowledge to build the bridge between the author and readers.
4 Jun 2008 - 9:31pm | editor
More than 100 people have fallen ill after they consumed botched gram at a function at Aarikuchi on Tuesday in Nalbari district. Thirteen seriously ailing people have been admitted to the Nalbari...
31 Jan 2014 - 10:11am | AT News
Chief Minister Tarun Gogoi will recommend CBI probe into the Bihali incident where 10 villagers from Assam were gunned down by the miscreants from Arunachal Pradesh.Gogoi, who was on a stock-taking...
22 Apr 2017 - 5:21pm | AT News
Despite round-the-click vigil, the poachers in Kaziranga struck again for horn in the national park. Forest guards the famed abode of one horn rhinos found a carcass of the one horn animal in the...